中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司的筆譯服務(wù)涉及國(guó)際工程、裝備制造、法律財(cái)經(jīng)、新聞傳媒等多個(gè)行業(yè) 并針對(duì)不同的行業(yè)領(lǐng)域、不同客戶的業(yè)務(wù)類型,配備專屬的服務(wù)團(tuán)隊(duì)及差異化的SLA服務(wù)規(guī)范。
法律翻譯的質(zhì)量和技術(shù)難度都比較高,需要準(zhǔn)確性、公正性、專業(yè)性,今天上海翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)法律翻譯為什么難學(xué)?
國(guó)際經(jīng)濟(jì)、政治、貿(mào)易等方面的交流越來(lái)越多,法律翻譯越來(lái)越重要,今天北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)法律翻譯有怎樣的形式?
在生活中,經(jīng)常會(huì)見(jiàn)到藥品說(shuō)明書(shū),我們使用的很多藥品都是從國(guó)外引進(jìn),所以就需要藥品說(shuō)明書(shū)翻譯。藥品說(shuō)明書(shū)翻譯屬于醫(yī)學(xué)翻譯,要求嚴(yán)謹(jǐn)性、準(zhǔn)確性、簡(jiǎn)潔性,下面北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)進(jìn)行藥品說(shuō)明書(shū)翻譯需要注意什么?
近年來(lái),出國(guó)率越來(lái)越高,涉及到的就會(huì)是證件翻譯,證件翻譯必須要保障精準(zhǔn)性,今天北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)證件翻譯有哪些基本要求?
宣傳冊(cè)是大家在生活中經(jīng)常見(jiàn)到的,相信大多數(shù)人都不知道宣傳冊(cè)也是有翻譯的吧,今天圖書(shū)翻譯員給大家說(shuō)說(shuō)宣傳冊(cè)翻譯有哪些注意事項(xiàng)?
翻譯是現(xiàn)在比較重要的一個(gè)行業(yè),出國(guó)旅游、進(jìn)口產(chǎn)品、電影等都需要翻譯,想要選擇翻譯公司還是要選擇專業(yè)的,今天給大家說(shuō)說(shuō)翻譯公司的專業(yè)性怎樣判斷?
英語(yǔ)是全球通用語(yǔ)言,所以英語(yǔ)翻譯有很多,競(jìng)爭(zhēng)也就多了,將工作做的更好才可以在競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出,今天北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)英語(yǔ)翻譯怎樣可以做的更好?
? ? 國(guó)際間的合作與交流日益密切,翻譯公司有著不錯(cuò)的市場(chǎng),然而有些翻譯公司滿足不了客戶的需求,翻譯公司之間合作也就是一件常事了,今天北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)翻譯公司之間為什么要進(jìn)行合作呢?
相信很多朋友想不到建筑圖紙也是有翻譯的,因?yàn)楝F(xiàn)在國(guó)際合作的非常密切,建筑方面也是有合作的,今天合同翻譯員給大家分享建筑圖紙翻譯有怎樣的要求?
字幕翻譯是源語(yǔ)文本與譯語(yǔ)文本同時(shí)出現(xiàn)的翻譯形式,在影視中應(yīng)用居多,今天陪同翻譯員給大家說(shuō)說(shuō)字幕翻譯有什么特點(diǎn)?
專利文獻(xiàn)是一項(xiàng)非常重要及特殊的文獻(xiàn),要求譯員的翻譯水平達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),也要求著譯員要懂得專利方面的相關(guān)內(nèi)容。今天醫(yī)學(xué)翻譯公司給大家列舉一些專利翻譯的基本要求。
翻譯質(zhì)量指的是客戶明確提出,或客戶使用要求中客觀包含的要求能否滿足,今天醫(yī)學(xué)翻譯公司給大家分享影響翻譯質(zhì)量的因素:
項(xiàng)目經(jīng)理于老師電話:185-1134-7008 (同微信)項(xiàng)目經(jīng)理陳老師電話:185-1134-7008 (同微信)