成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

藥品說明書翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:38:24 作者:管理員


  在生活中,經(jīng)常會見到藥品說明書,我們使用的很多藥品都是從國外引進(jìn),所以就需要藥品說明書翻譯。藥品說明書翻譯屬于醫(yī)學(xué)翻譯,要求嚴(yán)謹(jǐn)性、準(zhǔn)確性、簡潔性,下面北京翻譯公司給大家說說進(jìn)行藥品說明書翻譯需要注意什么?

  (1)該藥品的名稱、成份和性狀

  通常,如果藥品產(chǎn)于本國,其除了有中文名稱之外,還會附加上拼音名稱。但現(xiàn)在國內(nèi)的大多數(shù)藥品更傾向銷于國外,所以,為了滿足國外用戶的需要,還會有專門的英文名稱引入。對此,譯員在進(jìn)行藥品說明書翻譯的時候,千萬不可以把中文的名稱直接翻譯過來,要進(jìn)行多處查詢來確證。成份和性狀是對該藥品的具體描述,因此用詞一定要專業(yè)、到位.

  (2)該藥品的功能主治、用法用量與禁忌

  功能主治這一項(xiàng)無論是對藥品使用者,還是對譯員來說都應(yīng)該引起高度的重視。由于現(xiàn)在藥品的種類繁多,很多藥品都十分相似,如果不看功能而直接飲用,勢必會對健康產(chǎn)生一定的影響;而譯員在進(jìn)行藥品說明書翻譯時,如果忽視了其功能,也會為使用者帶來不必要的麻煩和疑惑。在藥品的用法用量以及禁忌上,藥品說明書翻譯工作者一定要遵循翻譯的基本準(zhǔn)則——準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),因?yàn)檫@些內(nèi)容都關(guān)乎于使用者自身的健康問題。

  (3)該藥品的輔助說明和注意事項(xiàng)

  藥品的輔助說明是對其以上說明的額外補(bǔ)充。因?yàn)榭紤]到藥品本身的復(fù)雜性與多樣性,所以,對于一些次要的內(nèi)容要進(jìn)行專門的描述。注意事項(xiàng)一般是由該藥品的負(fù)面作用而定的,其對象一般是孕婦、老年人和兒童。所以,藥品說明書翻譯工作者在進(jìn)行此方面內(nèi)容的翻譯時,一定要格外注意,萬不可出現(xiàn)少譯、錯譯、漏譯、胡譯等現(xiàn)象。

  (4)該藥品的規(guī)格、貯藏時間、包裝、有效日期和批發(fā)文號

  藥品的規(guī)格、貯藏時間、包裝、有效日期以及批發(fā)文號是屬于藥品說明的外在信息的。雖然這些信息與藥品的本質(zhì)內(nèi)容相差甚大,但仍需要藥品說明書翻譯工作者們的高度重視。規(guī)格上清楚表明了其每一粒藥品的含量,因此,使用過多必然會為患者的身體埋下隱患;貯藏時間和有效日期雖然對多數(shù)人來說是個無關(guān)緊要的數(shù)字,但若是翻譯或標(biāo)明錯誤,后果不堪設(shè)想;包裝和批發(fā)文號相對來說簡單些,只是一個簡要的說明;另外,批發(fā)文號還具有淺層次的法律性質(zhì)。

丝袜美腿一区二区三区| 成年女人黄小视频| 九九精品国产亚洲av日韩| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 日韩国产成人无码av毛片| 制服丝袜一区二区三区| 色综合久久久无码中文字幕波多 | 久久综合九色综合欧美狠狠| 国产99在线 | 亚洲| 窝窝午夜看片| 亚洲av无码一区二区三区天堂| 亚洲啪av永久无码精品放毛片| 欧美人与性动交ccoo| 又大又硬又黄的免费视频| 天天综合网网欲色| 国产精品后入内射日本在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲| 国产夫妇肉麻对白| 国产精品久久久久久久久岛| 国产av国片精品| 国产精品久久久久久久久久免费| 国产夫妇肉麻对白| 亚洲丁香五月天缴情综合| 欧美成人家庭影院| 亚洲性爱视频| 人人人妻人人人妻人人人| 少妇特殊按摩高潮惨叫无码 | 黑人大群体交免费视频 | 大地资源中文第三页| 韩国无码一区二区三区免费视频| 亚洲av成人无码网站| 被三个男人绑着躁我好爽视频| 国产成人精品一区二区三区免费| 国产精品免费一区二区三区四区| av午夜久久蜜桃传媒软件| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久 | 亚洲日产一线二线三线精华液| 久久久久亚洲精品中文字幕 | 色综合久久网| 国语自产少妇精品视频| 香蕉久久久久久av成人|