成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有怎樣的形式?

時(shí)間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


  國際經(jīng)濟(jì)、政治、貿(mào)易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

  1.風(fēng)格一致

  法律文件在語體風(fēng)格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現(xiàn)。比如,一些法規(guī)將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語的語體風(fēng)格,而應(yīng)改譯成“providedthat”。相應(yīng)地,法律英語文本中的“children”也不能簡單翻譯成“兒童”,而應(yīng)譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過程中,應(yīng)根據(jù)法律英語語體風(fēng)格,將其譯成具有中文法律語體特點(diǎn)的對等譯文,從而與法律原文語體風(fēng)格保持一致。

  2.長句的翻譯

  由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實(shí)和邏輯推理,相互間的邏輯關(guān)系必須準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn),不能模糊。在翻譯實(shí)踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個(gè)步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個(gè)句子的含義,再進(jìn)行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結(jié)合相關(guān)專業(yè)知識,通過精心組織字句,以漢語表達(dá)方式翻譯成目的語。

  3.遵循法律原文的固定程式

  由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經(jīng)過法律界的專業(yè)人士實(shí)踐、檢驗(yàn)和改進(jìn),從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時(shí),應(yīng)遵循原文的固定程式。

  法律翻譯是翻譯行業(yè)公認(rèn)難度較大的一個(gè)領(lǐng)域,只有既精通外語又精通法律法規(guī)并有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的極少數(shù)專業(yè)人士才能保證法律法規(guī)文稿的譯文高質(zhì)量。

亚洲av日韩综合一区二区三区 | 亚洲人成人无码www| 久久久久99精品国产片| 丁香五月缴情在线| 熟女人妇 成熟妇女系列视频 | 无码av天堂一区二区三区| 秋霞在线视频| 亚洲成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 国产suv精品一区二区| 亚洲av成人片色在线观看高潮| 精品精品国产高清a毛片| 亚洲av人无码激艳猛片服务器| 加勒比hezyo黑人专区| 亚洲国产a∨无码中文777| 中文精品无码中文字幕无码专区| 又粗又猛又黄又爽无遮挡| 成人免费无码大片a毛片抽搐色欲| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲国产综合人成综合网站| 国产乱人对白| 国产精品久久久久无码av色戒 | 男女边吃奶边做边爱视频| 色欲av永久无码精品无码蜜桃| 中文在线а√在线| 99国产精品久久99久久久| 少妇内射高潮福利炮| 国模大尺度啪啪| 精品人妻无码一区二区色欲产成人| 黑人上司好猛我好爽中文字幕 | 无码性午夜视频在线观看| 欧美午夜精品一区二区蜜桃| 婷婷伊人久久大香线蕉av| 三年片在线视频中国| 免费无码又爽又刺激高潮视频| 少妇太爽了在线观看免费视频| 亚洲av无码一区东京热蜜芽| 男女下面进入的视频| 久久久久久国产精品美女| а天堂中文官网| 青青草原亚洲| 欧美一区二区三区视频在线观看|