成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設備不管是在生產(chǎn)上海市出口貿(mào)易商都離不開對產(chǎn)品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產(chǎn)生歧義。

  2、由派生詞構成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規(guī)范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復合詞占大多數(shù)。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數(shù)的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業(yè)術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。

亚洲人午夜射精精品日韩| 亚洲夜夜性无码| 丰满女人又爽又紧又丰满| 99热久久这里只精品国产www| 久久狠狠高潮亚洲精品 | 日本不卡高字幕在线2019| 孕妇特级毛片ww无码内射| 日韩精品专区在线影院重磅| 亚洲国产av无码精品| 女m羞辱调教视频网站| 暴力调教一区二区三区| 久久精品国产精品亚洲毛片| 国产精品刮毛| 岳好紧好湿夹太紧了好爽矜持| 大雞巴亂倫有声小说| 亚洲av无码乱码在线观看富二代| 国产一精品一av一免费爽爽| 国产va免费精品观看精品| 中文亚洲av片在线观看不卡| 亚洲av无码乱码在线观看性色| 99久久婷婷国产综合精品青草免费| 性无码专区无码| 无码人妻一区二区三区免费| 久久精品国产清自在天天线| 亚洲香蕉成人av网站在线观看| 无套内谢的新婚少妇国语播放| 日韩人妻无码免费视频一区二区三区 | 天天摸天天做天天爽水多| 亚洲欧美日韩在线不卡| 香蕉久久久久久av成人| 377人体粉嫩噜噜噜| 男女猛烈xx00免费视频试看| 免费看片a级毛片免费看| 日日碰狠狠添天天爽无码| 深夜爽爽动态图无遮无挡| 免费国产裸体美女视频全黄| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 久久亚洲精品11p| 一区二区乱子伦在线播放| 人妻少妇久久中文字幕一区二区| 午夜免费电影|