成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設備不管是在生產(chǎn)上海市出口貿(mào)易商都離不開對產(chǎn)品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產(chǎn)生歧義。

  2、由派生詞構成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規(guī)范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復合詞占大多數(shù)。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數(shù)的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業(yè)術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。

熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 午夜天堂精品久久久久| 老熟妇高潮一区二区三区| 丰满少妇呻吟高潮经历| 国产成人午夜精华液| 黄桃av无码免费一区二区三区| 另类老妇奶性生bbwbbw| 乱色熟女综合一区二区三区| 国产精品久久久久影院| 特级做a爰片毛片免费看108| 粗大的内捧猛烈进出小视频 | 国产韩国精品一区二区三区| 无套内射视频囯产| 激情综合色综合啪啪开心| 激情综合色综合啪啪开心| 成年女人黄小视频| 欧美大屁股xxxx高跟欧美黑人| 国产女人被狂躁到高潮小说| 精品人妻大屁股白浆无码| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 男女猛烈xx00免费视频试看| 欧美人与物videos另类| 成人免费无码大片a毛片软件| 久久国产精品无码网站| 色婷婷六月亚洲婷婷丁香| 久久久久久国产精品免费无码| 双乳被老汉揉搓a毛片免费观看 | 中文字幕va一区二区三区| 波多野结衣不打码视频| 精品国模一区二区三区| 女人喷潮完整视频| 久久毛片免费看一区二区三区| 无码人妻丰满熟妇精品区| 国产高跟黑色丝袜在线| 亚洲精品无码久久久久久| 西西4444www大胆无码| 亚洲 小说 欧美 激情 另类| 久久人人妻人人做人人爽| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 精品国产一区二区三区久久| 精品高朝久久久久9999|