推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:37:02 作者:管理員
法律翻譯要求譯員需要知道其相關(guān)知識,當然還要有專業(yè)的法律能力,下面圖書翻譯公司給大家說說法律翻譯的原則有什么?
Legal translation requires translators to know their relevant knowledge and professional legal ability. What are the principles of legal translation?
對于法律翻譯來說,則必須要保障公平公正原則。法律是維護人們的利益以及權(quán)益的關(guān)鍵,因此必須要確保公平公正。否則就有損法律的作用與威嚴了。在法律翻譯服務(wù)中,公平公正原則是最基本的。
For legal translation, the principle of fairness and justice must be guaranteed. Law is the key to safeguarding people's interests and rights, so we must ensure fairness and justice. Otherwise, it would be detrimental to the role and dignity of the law. In the legal translation service, the principle of fairness and justice is the most basic.
在法律行業(yè)中有很多的專業(yè)術(shù)語以及專業(yè)的知識。并且對于法律來說任何一個詞匯或者是字的翻譯錯誤都會導致出現(xiàn)大的問題。甚至將利益偏向出現(xiàn)差錯。正是因為如此,所以對于這些法律翻譯來說確保專業(yè)性是必須的。這需要足夠的知識以及對法律行業(yè)的資深了解。
There are many professional terms and knowledge in the legal profession. And for the law, any word or word translation errors will lead to major problems. There are even errors in favor of interests. It is for this reason that it is necessary to ensure professionalism for these legal translations. This requires sufficient knowledge and knowledge of the legal profession.
對于法律部的翻譯必須要做到精準的翻譯服務(wù)。對于這樣的翻譯服務(wù)來說,無法確保精益求精就會失去了法律所獨有的靈魂以及意義。
Accurate translation services must be provided for the translation of the Ministry of Law. For such translation services, if we can't ensure excellence, we will lose the unique soul and significance of the law.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務(wù)范圍
全國20多家分支機構(gòu),
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質(zhì)
政府機構(gòu)認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質(zhì)量保證
終身免費質(zhì)保,
為您提供最放心的服務(wù)