推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY時(shí)間:2021-12-09 17:37:04 作者:管理員
不同的翻譯領(lǐng)域,都有一些注意事項(xiàng),在翻譯時(shí)要避免出現(xiàn)錯(cuò)誤,下面圖書翻譯公司給大家說說醫(yī)學(xué)翻譯的禁忌是什么?
In different fields of translation, there are some precautions to avoid mistakes in translation. The following book translation company will tell you what is the taboo of medical translation?
首先,醫(yī)學(xué)翻譯需要禁忌的就是數(shù)字錯(cuò)誤,醫(yī)學(xué)內(nèi)容中的翻譯必須要精準(zhǔn)無誤。無論是數(shù)字的錯(cuò)誤還是小數(shù)點(diǎn)位置的錯(cuò)誤都會(huì)影響到信息的精準(zhǔn)傳遞。
Firstly, the taboo of medical translation is digital errors, and the translation of medical content must be accurate and correct. Whether it is a number error or a decimal point position error will affect the accurate transmission of information.
其次,醫(yī)學(xué)翻譯需要注意用詞的精準(zhǔn)性,醫(yī)學(xué)行業(yè)中涉及到很多的專業(yè)術(shù)語。這些術(shù)語是不可隨意替代的,若盲目替代,很可能導(dǎo)致出現(xiàn)失誤。而如果出現(xiàn)不懂得的專業(yè)術(shù)語必須要進(jìn)行查詢才可敲定翻譯的最終結(jié)果。畢竟專業(yè)術(shù)語的意思都是獨(dú)立性的,不可在不查詢的情況下隨意進(jìn)行猜測(cè)翻譯。
Secondly, medical translation needs to pay attention to the accuracy of terms, which involves a lot of professional terms in the medical industry. These terms are irreplaceable. If they are replaced blindly, they may lead to mistakes. However, if there are unknown technical terms, the final result of translation can only be determined by inquiry. After all, the meanings of professional terms are independent and can not be translated by guessing without query.
最后,醫(yī)學(xué)翻譯應(yīng)避免注重字面意思,畢竟按照字面意思來翻譯是無法保障翻譯通順性的。
Finally, medical translation should avoid paying attention to literal meaning. After all, translating according to literal meaning can not guarantee the smoothness of translation.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務(wù)范圍
全國20多家分支機(jī)構(gòu),
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質(zhì)
政府機(jī)構(gòu)認(rèn)可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質(zhì)量保證
終身免費(fèi)質(zhì)保,
為您提供最放心的服務(wù)