成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專(zhuān)業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢(xún)價(jià)表 ONLINE INQUIRY

口譯翻譯的筆記技巧有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:36:34 作者:管理員


  口譯翻譯時(shí)做筆記是不可少的,但并不是每個(gè)人都能做好的,下面圖書(shū)翻譯公司給大家分享口譯翻譯的筆記技巧有什么?
  Note-taking is indispensable in interpreting, but not everyone can do it well. What are the note-taking skills of interpreting and translation shared by Book Translation Company below?
  1、做筆記必須要做到快速精準(zhǔn)。因此在做筆記的時(shí)候需要做到少寫(xiě)多劃,這樣可以有效的快速記錄,畫(huà)線條可以有效的加速記錄的速度。比如對(duì)于下降可以采用朝下的箭頭,而上升則可以采用向上的箭頭。對(duì)于符號(hào)來(lái)說(shuō),符號(hào)的記錄速度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)文字的記錄速度。
  1. Take notes quickly and accurately. Therefore, when taking notes, we need to write less and draw more strokes, which can record quickly and effectively. Drawing lines can accelerate the speed of recording effectively. For example, downward arrows can be used for descent and upward arrows can be used for ascent. For symbols, the recording speed of symbols is much faster than that of words.
  2、同時(shí)口譯翻譯時(shí),做口譯筆記要懂得精簡(jiǎn)記錄,也就是說(shuō)能夠少字多意,也就是采取精簡(jiǎn)的記錄方式。比如中國(guó)可以采取中字來(lái)代表,北京則可以采用北字來(lái)代表。少字多意可以有效節(jié)省時(shí)間。不僅如此,一定要少橫多豎,也就是采取階梯式的記錄方式,避免橫向記錄,否則會(huì)影響到邏輯思維。不利于整體的串聯(lián),很容易造成信息的遺漏,甚至是造成信息的遺漏。
  2. When interpreting and translating at the same time, it is necessary to know how to simplify the records, that is, to be able to use fewer words and more meanings, that is to say, to take a simplified recording method. For example, China can be represented by Chinese characters, while Beijing can be represented by Northern characters. Less words and more meanings can save time effectively. Not only that, we must be less horizontal and more vertical, that is, to take a step-by-step recording method, avoid horizontal recording, otherwise it will affect the logical thinking. Not conducive to the overall series, it is easy to cause information omission, or even information omission.
中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
?
日韩国产成人无码av毛片| 毛茸茸性xxxx毛茸茸毛茸茸| 中文字幕无码一区二区免费| 久久久无码一区二区三区| 亚洲av日韩av永久无码下载| 精品国产一区二区三区久久影院| 国产电影无码午夜在线播放| 色狠狠久久av五月综合| 亚洲色欲色欲综合网站| 色偷偷人人澡人人爽人人模| 久久精品国产亚洲av忘忧草18| 久久久久久国产精品免费无码| 性色av一二三天美传媒| 欧美性开放bbw| 侵犯人妻教师波多野吉衣| 亚洲精品沙发午睡系列| 国产精品视频免费播放| 精品视频一区二区三区在线观看| 国产欧美日韩va另类在线播放| 浮妇高潮喷白浆视频| 67194熟妇人妻欧美日韩| 免费人成视频在线播放| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 色护士极品影院| 欧美乱妇高清无乱码在线观看| 中文字幕日韩一区二区三区不卡| 亚洲成a∨人片在线观看不卡| 久久精品国产www456c0m | 狠狠色噜噜狠狠狠狠888奇禾 | 亚洲有码转帖| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 熟女俱乐部五十路二区av| 免费无码av片在线观看| 亚洲av无码电影在线播放| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 国产亚洲精久久久久久无码77777 国产精品白浆一区二小说 | 日本一区午夜艳熟免费| 免费黄色电影在线观看| 亚洲成av人片在线观看无| 国内精品久久久久久久97牛牛 | 日韩a∨精品日韩在线观看|