成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯公司怎樣進行稿件審校?

時間:2021-12-09 17:36:48 作者:管理員


  翻譯公司一般都會根據(jù)客戶的需求來對稿件進行分類、審校,在審校過程中會嚴格把關(guān),下面給大家分享翻譯公司怎樣進行稿件審校?

  Translators generally categorize and review manuscripts according to the needs of customers. They will strictly check the manuscripts in the process of review. Here we share how the translation companies do manuscript review.

  1、負責人要確保以下事項:譯文的準確性、專業(yè)性、標準性、貼切性、地道性、完整性、美觀性、守時性,等等。

  1. The person in charge should ensure the accuracy, professionalism, standardization, appropriateness, authenticity, completeness, beauty, punctuality and so on.

  2、譯稿返回后,首先要抽查譯文,判斷質(zhì)量如何。如果底稿連普通級也達不到,很難修改成客戶要求的級別,要馬上和領(lǐng)導溝通,采取最佳解決方案。如果底稿基本滿足客戶要求,負責人就要登陸相關(guān)官網(wǎng)熟悉客戶背景,還要上網(wǎng)查詢大量相關(guān)資料,進行譯文的修改和潤色。

  2. When the translated version is returned, the first step is to check the translated version and judge its quality. If the manuscript can not reach the ordinary level, it is difficult to modify it to the level required by customers. We should communicate with the leaders immediately and adopt the best solution. If the manuscript basically meets the customer's requirements, the person in charge should log on to the relevant official website to familiarize himself with the customer's background, and also search for a large number of relevant information on the Internet to modify and polish the translation.

  3、審改時,基礎(chǔ)性錯誤要杜絕,標題等重點部分要投入更多心思去查證和修改。原文和譯文都要逐字逐句理解和審查。

  3. When examining and correcting, basic errors should be eliminated, and more attention should be devoted to verifying and modifying key parts such as headings. Both the original and the translation should be understood and examined word by word.

  4、通篇審校完后,要把不確定之處發(fā)給原譯員或其他專業(yè)譯員進行確認和修改,保證交客戶稿不留疑問。

  4. After reviewing the whole article, the uncertainties should be sent to the original translator or other professional translators for confirmation and revision, so as to ensure that the manuscripts submitted to the clients do not leave any doubt.

  5、稿件要達到精細排版。每一頁都要按照客戶標準進行排版,包括圖片和圖表、頁眉頁腳、腳注和尾注等等。

  5. Fine typesetting should be achieved. Each page should be typesetted according to customer standards, including pictures and graphs, headers and footers, footnotes and endnotes, etc.

  6、交客戶后,要關(guān)注客戶的反饋,正確為以后此類稿件的審校積累經(jīng)驗。

  6. Pay attention to the feedback of customers after submitting the manuscripts, accumulating experience for the review of such manuscripts in the future.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
国产va免费精品高清在线观看| 999在线视频精品免费播放观看 | 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 亚洲综合区图片小说区| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 国产精品99久久久久久猫咪| 蜜桃av噜噜一区二区三区| 人妻aⅴ中文字幕| 18禁裸体动漫美女无遮挡网站| 国产熟女一区二区三区四区五区| 高潮抽搐潮喷毛片在线播放| 久久人人爽人人爽人人片av麻烦| 国产一区内射最近更新| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 国模精品一区二区三区| 97久人人做人人妻人人玩精品| 国产精品久久久| 人妻少妇av中文字幕乱码| 亚洲av无码一区二区三区人妖 | 国产伦精品免编号公布| 国产日韩av在线播放| 精品人妻va出轨中文字幕| 亚洲色精品aⅴ一区区三区| 亚洲综合国产成人丁香五月激情| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 欧美黑吊大战白妞| 在线天堂免费观看.www| 国产a级毛片久久久精品毛片| 精品水蜜桃久久久久久久| 粉嫩被粗大进进出出视频| 国产无遮挡又黄又爽网站| 国产免费丝袜调教视频| 131美女爱做视频| 好屌草这里只有精品 | 人妻少妇偷人精品无码| 亚洲国产精品无码久久久秋霞1| 亚洲另类激情综合偷自拍图| 欧美日韩午夜群交多人轮换| 无码人妻一区二区三区一| 亚洲av日韩av高潮潮喷无码 | 国产成人久久777777|