成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

翻譯公司怎樣進(jìn)行稿件審校?

時(shí)間:2021-12-09 17:36:48 作者:管理員


  翻譯公司一般都會(huì)根據(jù)客戶的需求來(lái)對(duì)稿件進(jìn)行分類、審校,在審校過(guò)程中會(huì)嚴(yán)格把關(guān),下面給大家分享翻譯公司怎樣進(jìn)行稿件審校?

  Translators generally categorize and review manuscripts according to the needs of customers. They will strictly check the manuscripts in the process of review. Here we share how the translation companies do manuscript review.

  1、負(fù)責(zé)人要確保以下事項(xiàng):譯文的準(zhǔn)確性、專業(yè)性、標(biāo)準(zhǔn)性、貼切性、地道性、完整性、美觀性、守時(shí)性,等等。

  1. The person in charge should ensure the accuracy, professionalism, standardization, appropriateness, authenticity, completeness, beauty, punctuality and so on.

  2、譯稿返回后,首先要抽查譯文,判斷質(zhì)量如何。如果底稿連普通級(jí)也達(dá)不到,很難修改成客戶要求的級(jí)別,要馬上和領(lǐng)導(dǎo)溝通,采取最佳解決方案。如果底稿基本滿足客戶要求,負(fù)責(zé)人就要登陸相關(guān)官網(wǎng)熟悉客戶背景,還要上網(wǎng)查詢大量相關(guān)資料,進(jìn)行譯文的修改和潤(rùn)色。

  2. When the translated version is returned, the first step is to check the translated version and judge its quality. If the manuscript can not reach the ordinary level, it is difficult to modify it to the level required by customers. We should communicate with the leaders immediately and adopt the best solution. If the manuscript basically meets the customer's requirements, the person in charge should log on to the relevant official website to familiarize himself with the customer's background, and also search for a large number of relevant information on the Internet to modify and polish the translation.

  3、審改時(shí),基礎(chǔ)性錯(cuò)誤要杜絕,標(biāo)題等重點(diǎn)部分要投入更多心思去查證和修改。原文和譯文都要逐字逐句理解和審查。

  3. When examining and correcting, basic errors should be eliminated, and more attention should be devoted to verifying and modifying key parts such as headings. Both the original and the translation should be understood and examined word by word.

  4、通篇審校完后,要把不確定之處發(fā)給原譯員或其他專業(yè)譯員進(jìn)行確認(rèn)和修改,保證交客戶稿不留疑問(wèn)。

  4. After reviewing the whole article, the uncertainties should be sent to the original translator or other professional translators for confirmation and revision, so as to ensure that the manuscripts submitted to the clients do not leave any doubt.

  5、稿件要達(dá)到精細(xì)排版。每一頁(yè)都要按照客戶標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行排版,包括圖片和圖表、頁(yè)眉頁(yè)腳、腳注和尾注等等。

  5. Fine typesetting should be achieved. Each page should be typesetted according to customer standards, including pictures and graphs, headers and footers, footnotes and endnotes, etc.

  6、交客戶后,要關(guān)注客戶的反饋,正確為以后此類稿件的審校積累經(jīng)驗(yàn)。

  6. Pay attention to the feedback of customers after submitting the manuscripts, accumulating experience for the review of such manuscripts in the future.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
色一情一乱一伦一视频免费看| 国产亚州精品女人久久久久久| 美女网站免费观看视频| 色综合久久网| 中文字幕一区二区三区人妻少妇| 亚洲av午夜福利精品一区二区 | аⅴ天堂中文在线网| 99久久精品国产一区二区蜜芽 | 亚欧免费无码aⅴ在线观看| 老师在办公室被躁在线观看| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 久久久久久久亚洲av无码| 精品久久久久久无码国产| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 风间由美性色一区二区三区| 久久久久久av无码免费看大片| 国产av日韩a∨亚洲av电影 | 国产偷亚洲偷欧美偷精品 | 成年女人永久免费看片| 伊人色综合视频一区二区三区| 中文成人无字幕乱码精品区| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 天天干天天日夜夜操| 强奸乱伦影音先锋| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 女人高潮被爽到呻吟在线观看 | 国产精品成人久久久久久久| 亚洲自偷精品视频自拍| 综合人妻久久一区二区精品| 亚洲人成无码网站在线观看| 精品三级av无码一区| 国产成人无码精品久久久免费| 吃奶摸下激烈床震视频试看| 精品一区二区三区在线视频| 99999久久久久久亚洲| 免费观看黄网站| 激情综合一区二区三区| 午夜精品久久久久久久久| 国产农村乱子伦精品视频 | 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 最好看的最新高清中文视频|