成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

進(jìn)行字幕翻譯需要注意什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現(xiàn)在非常常見的一種翻譯種類,平時(shí)看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時(shí)需要注意。北京翻譯公司給大家說說進(jìn)行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現(xiàn)“英語式的漢語”

  由于中西方在表達(dá)習(xí)慣上存在著差異,在進(jìn)行字幕翻譯時(shí)應(yīng)盡量使譯文符合日常漢語的說話習(xí)慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達(dá)出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手?!痹俦热纭ⅲ喊D崴购ε滤钠拮诱f出杰克和他的關(guān)系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor?!弊g文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達(dá)習(xí)慣。

  2、譯文應(yīng)該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達(dá)意的。有時(shí),翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎(jiǎng)自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據(jù)劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農(nóng)業(yè)機(jī)械方面的生意,而且任何問題都難不了她?!睓C(jī)會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應(yīng)該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應(yīng)該削減文化隔閡對觀眾產(chǎn)生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因?yàn)間eneral delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

日本久久久久亚洲中字幕| 人妻无码中文专区久久五月婷| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 久久久久久人妻无码| 免费看撕开奶罩揉吮奶头视频 | 亚洲av无码片vr一区二区三区| 国产精品免费_区二区三区观看| 无码av一区二区大桥久未| 亚洲成av人片在线观看无| 67194成l人在线观看线路无码 | 最新国产毛2卡3卡4卡| 久久99热狠狠色精品一区| 国产激情电影综合在线看| 亚洲最大av网站在线观看| 精品深夜av无码一区二区老年| 亚洲区小说区图片区qvod| 夜夜躁狠狠躁2021| 天天摸天天做天天爽| 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 国内精品人妻无码久久久影院| 成全高清在线播放电视剧| 中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件| 超碰97资源站| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 厨房人妻hd中文字幕| 久久国产色av| 每日更新在线观看av| 人妻少妇久久久久久97人妻| 国产∨亚洲v天堂无码久久久| 日本精品久久久久中文字幕| 亚洲av无码专区在线播放中文| 中文无码av一区二区三区| 美女内射毛片在线看免费人动物| 亚洲成人色区| 强插女教师av在线| 欧美人与动性xxxxx杂性 | 亚洲色精品vr一区二区三区 | 国产一二三四区中| 欧美日韩精品一区二区在线视频 | 国内精品久久久久影院一蜜桃| 欧洲熟妇色xxxxx欧美老妇伦 |