推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專(zhuān)業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢(xún)價(jià)表 ONLINE INQUIRY時(shí)間:2021-12-09 17:47:54 作者:管理員
金融翻譯的工作對(duì)譯員的要求比較高,不僅專(zhuān)業(yè)度要達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),還要了解金融術(shù)語(yǔ),對(duì)金融資料進(jìn)行保密,下面圖書(shū)翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)金融翻譯有什么注意事項(xiàng)?
Financial translation requires a relatively high level of interpreters. They should not only meet the standards of professionalism, but also understand financial terminology and keep financial information confidential. What are the precautions for financial translation?
1、金融行業(yè)的保密工作不能在翻譯環(huán)節(jié)中疏漏
1. Secrecy in the financial industry should not be omitted in Translation
金融行業(yè)當(dāng)中不管是哪個(gè)部分都對(duì)其保密性有所要求,金融翻譯這一環(huán)節(jié)自然也是不可疏漏的。保密性工作是對(duì)譯者的基本要求,也是譯者應(yīng)該具備的基本素養(yǎng),十分重要。所以,譯者在進(jìn)行金融翻譯時(shí),一定要做好保密工作。否則會(huì)對(duì)客戶(hù)企業(yè)帶來(lái)很大的危害,也會(huì)影響到自己的聲譽(yù)。
No matter which part of the financial industry requires its confidentiality, financial translation is also an important part. Confidentiality is a basic requirement for translators and a basic quality that translators should possess. Therefore, the translator must do a good job of confidentiality in financial translation. Otherwise, it will bring great harm to customers and enterprises, and also affect their reputation.
2、對(duì)于金融行業(yè)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯也要求翻譯的專(zhuān)業(yè)性
2. Professionalism is also required for the translation of technical terms in the financial industry
金融行業(yè)涵蓋范圍比較廣,在各個(gè)分類(lèi)中都有其一大堆專(zhuān)業(yè)性的用語(yǔ)。對(duì)于這些專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)的翻譯是否到位能夠直接反映出一個(gè)譯者的金融翻譯實(shí)力。因此,對(duì)于一個(gè)譯者而言在進(jìn)行金融翻譯時(shí),首先就是做好對(duì)金融專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的把握。
The financial industry covers a wide range and has a large number of professional terms in each category. Whether the translation of these professional terms is in place can directly reflect the financial translation strength of a translator. Therefore, for a translator, the first step in financial translation is to grasp financial terms.
3、金融行業(yè)的本意就是金錢(qián)的往來(lái),容不得絲毫差錯(cuò)
3. The original intention of the financial industry is the exchange of money. No mistakes can be tolerated
金融翻譯對(duì)于譯者的要求不僅僅是其翻譯的功底,更多的是對(duì)于金融行業(yè)的熟悉程度。當(dāng)然,如果對(duì)金融行業(yè)能夠有所涉獵那就更好了。金融行業(yè)對(duì)于資料的嚴(yán)謹(jǐn)性要求甚高,翻譯后的文件也是如此,這就要求譯者越細(xì)心越好。
Financial translation requires translators not only their translation skills, but also their familiarity with the financial industry. Of course, it would be better if we could get involved in the financial industry. The financial industry has a high demand for rigorous information, and so does the translated documents, which requires the translator to be more careful.
中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務(wù)范圍
全國(guó)20多家分支機(jī)構(gòu),
用本地譯員滿(mǎn)足客戶(hù)需求
翻譯資質(zhì)
政府機(jī)構(gòu)認(rèn)可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語(yǔ)言
質(zhì)量保證
終身免費(fèi)質(zhì)保,
為您提供最放心的服務(wù)