推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY時(shí)間:2021-12-09 17:47:00 作者:管理員
IT行業(yè)的發(fā)展越來(lái)越好,對(duì)生活的影響非常大,國(guó)際間IT行業(yè)的交流,直接促進(jìn)了國(guó)內(nèi)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,下面中譯圖書翻譯公司給大家分享IT翻譯需要遵循什么原則?
The development of IT industry is getting better and better, which has a great impact on life. The exchange of international IT industry has directly promoted the domestic economic development. What principles should it translation follow?
IT翻譯涉及到很多專業(yè)的技術(shù)知識(shí),對(duì)于這個(gè)行業(yè)的翻譯來(lái)說(shuō),是必然要注重保密原則的。任何一個(gè)技術(shù)的泄露都有可能會(huì)對(duì)客戶造成嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)損失。畢竟IT行業(yè)是一個(gè)高科技行業(yè),科技影響著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,因此對(duì)于這個(gè)行業(yè)的翻譯必須要遵守保密原則。
It translation involves a lot of professional technical knowledge, for the translation of this industry, it is inevitable to pay attention to the principle of confidentiality. Any technology leakage may cause serious economic losses to customers. After all, it industry is a high-tech industry, technology affects the economic development, so the translation of this industry must abide by the principle of confidentiality.
此外,IT行業(yè)的翻譯必須要遵守嚴(yán)謹(jǐn)原則,尤其是對(duì)于其中的數(shù)據(jù)以及任何詞匯的位置都必須要注重。很多時(shí)候一個(gè)數(shù)據(jù)的偏差就會(huì)導(dǎo)致整個(gè)IT技術(shù)的效果受到影響。尤其是對(duì)于一個(gè)字母的翻譯出現(xiàn)錯(cuò)誤也是會(huì)造成不良的影響。
In addition, the translation of IT industry must follow strict principles, especially for the data and the location of any vocabulary. Many times, the deviation of one data will affect the effect of the whole IT technology. In particular, errors in the translation of a letter can also cause adverse effects.
對(duì)于IT行業(yè)來(lái)說(shuō),這是一個(gè)走向世界走向各國(guó)的產(chǎn)業(yè),因此對(duì)于這方面的技術(shù)翻譯必須要確保國(guó)際化,因此要注重翻譯的國(guó)際化,與國(guó)際同步才可。
For IT industry, it is an industry that goes to the world and countries. Therefore, it is necessary to ensure the internationalization of technical translation in this field. Therefore, it is necessary to pay attention to the internationalization of translation and synchronize with the international.
中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務(wù)范圍
全國(guó)20多家分支機(jī)構(gòu),
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質(zhì)
政府機(jī)構(gòu)認(rèn)可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語(yǔ)言
質(zhì)量保證
終身免費(fèi)質(zhì)保,
為您提供最放心的服務(wù)