成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn)有什么?

時間:2021-12-09 17:46:29 作者:管理員


  圖紙翻譯要保證準(zhǔn)確無誤,要求譯員在對專業(yè)技術(shù)熟悉的同時還要掌握圖紙上注釋語的特點(diǎn),下面中譯翻譯公司帶大家了解一下圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn):

  To ensure the accuracy of drawing translation, the translator is required to be familiar with the professional technology and master the characteristics of notes on the drawings. The following Chinese translation company will show you the technical points of drawing translation:

  1、圖上文字說明。

  1. Text on the picture.

  標(biāo)注在技術(shù)圖紙上的英文詞語都比較難譯,因為它們除了是科技詞匯外,往往還是本專業(yè)圖紙上的習(xí)慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關(guān)專業(yè)詞匯,對圖紙上的習(xí)慣用語熟悉。

  English words marked on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idiomatic expressions on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.

  2、技術(shù)要求。

  2. Technical requirements.

  圖紙上所列技術(shù)要求是文字最多的注釋語。內(nèi)容大致包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。

  The technical requirements listed on the drawings are the most written notes. The content roughly includes product use, materials, manufacturing accuracy and other requirements.

  用途:表示該產(chǎn)品或零部件用于什么地方

  Purpose: indicates where the product or parts are used

  材料:一般在機(jī)械零件圖紙上都要詳細(xì)列出制造零件的材料的性能要求。

  Material: generally, the performance requirements of materials for manufacturing parts shall be listed in detail on the mechanical part drawings.

  制造精度:較重要的精度要求通常直接標(biāo)注在視圖上,其余的就給出總的要求。

  Manufacturing accuracy: the more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest are given the general requirements.

  3、名稱、項目說明。

  3. Name, project description.

  例如汽車翻譯:關(guān)于汽車領(lǐng)域的圖紙翻譯,汽車零部件的名稱應(yīng)按專業(yè)技術(shù)術(shù)語理解翻譯,切忌望文生義,更不能音譯、形譯。

  For example, automobile translation: as for the translation of drawings in the field of automobile, the names of automobile parts should be interpreted and translated according to professional technical terms, and it is forbidden to translate the original meaning, not to mention transliteration and shape translation.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

人人妻人人澡人人爽欧美一区九九 | 欧美成人aaa片一区国产精品| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 国产精品毛片大码女人| 亚洲日韩欧美一区久久久久我| 日日躁夜夜躁狠狠躁| 国产综合内射日韩久| 巨人精品福利官方导航| 亚洲av综合永久无码精品天堂| 麻豆亚洲av永久无码精品久久 | 亚洲成a人无码亚洲成www牛牛 | 夜夜爽一区二区三区精品| 中文字幕精品亚洲无线码二区 | 欧美 丝袜 自拍 制服 另类| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 中文字幕一区二区三区乱码| 成人欧美一区二区三区在线观看| 天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频| 国产裸拍裸体视频在线观看| 亚洲精品无amm毛片| 中文字幕精品一区二区精品| 亚洲精品成人片在线观看| 色屁屁www影院免费观看入口| 麻豆md0077饥渴少妇| 精品国产综合区久久久久久| 好屌草这里只有精品| 亚洲av成人片无码| 特级西西人体444www高清大胆| 亚洲男同志网站| 国产亚洲精品aaaa片小说| 日本夜爽爽一区二区三区| 波多野结衣av手机在线观看| 调教小奴高潮惩罚play露出| 亚洲精品国产成人片| 久久久精品国产sm调教网站| 噜噜噜噜私人影院| 51国产偷自视频区视频| www国产内插视频| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久 | 亚洲综合久久精品无码色欲|