成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn)有什么?

時間:2021-12-09 17:46:29 作者:管理員


  圖紙翻譯要保證準(zhǔn)確無誤,要求譯員在對專業(yè)技術(shù)熟悉的同時還要掌握圖紙上注釋語的特點(diǎn),下面中譯翻譯公司帶大家了解一下圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn):

  To ensure the accuracy of drawing translation, the translator is required to be familiar with the professional technology and master the characteristics of notes on the drawings. The following Chinese translation company will show you the technical points of drawing translation:

  1、圖上文字說明。

  1. Text on the picture.

  標(biāo)注在技術(shù)圖紙上的英文詞語都比較難譯,因為它們除了是科技詞匯外,往往還是本專業(yè)圖紙上的習(xí)慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關(guān)專業(yè)詞匯,對圖紙上的習(xí)慣用語熟悉。

  English words marked on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idiomatic expressions on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.

  2、技術(shù)要求。

  2. Technical requirements.

  圖紙上所列技術(shù)要求是文字最多的注釋語。內(nèi)容大致包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。

  The technical requirements listed on the drawings are the most written notes. The content roughly includes product use, materials, manufacturing accuracy and other requirements.

  用途:表示該產(chǎn)品或零部件用于什么地方

  Purpose: indicates where the product or parts are used

  材料:一般在機(jī)械零件圖紙上都要詳細(xì)列出制造零件的材料的性能要求。

  Material: generally, the performance requirements of materials for manufacturing parts shall be listed in detail on the mechanical part drawings.

  制造精度:較重要的精度要求通常直接標(biāo)注在視圖上,其余的就給出總的要求。

  Manufacturing accuracy: the more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest are given the general requirements.

  3、名稱、項目說明。

  3. Name, project description.

  例如汽車翻譯:關(guān)于汽車領(lǐng)域的圖紙翻譯,汽車零部件的名稱應(yīng)按專業(yè)技術(shù)術(shù)語理解翻譯,切忌望文生義,更不能音譯、形譯。

  For example, automobile translation: as for the translation of drawings in the field of automobile, the names of automobile parts should be interpreted and translated according to professional technical terms, and it is forbidden to translate the original meaning, not to mention transliteration and shape translation.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

疯狂做受xxxx高潮欧美日本| 国产午夜福利100集发布| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 18禁超污无遮挡无码免费游戏| 中文字幕久精品免费视频| 婷婷四房色播| 国产精品妇女一二三区| 与子敌伦刺激对白播放| 国产精品无码久久久久| 亚洲色欲一区二区三区在线观看| 快好爽射给我视频| 宅男宅女精品国产av天堂| 日本高清在线一区二区三区| 亚洲人成网站999久久久综合| 人与禽性视频77777| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮| 真实单亲乱l仑对白视频| 日本三级欧美三级人妇视频黑白配| 风流老熟女一区二区三区| 精品乱子伦一区二区三区| 免费国精产品自偷自偷免费看| 日日噜狠狠噜天天噜av| 未满十八勿入av网免费| 亚洲av无码精品国产成人| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 免费国精产品自偷自偷免费看| 亚洲人成人网站色www| 午夜免费电影| 无码精品视频一区二区三区| 男人的天堂免费a级毛片无码| 欧美成人精品一区二区综合| 欧美一进一出抽搐大尺度视频| 国产狂喷水潮免费网站www| 久久精品国产精品亚洲| 中文字幕av在线一二三区| 风情韵味人妻hd| 日本xxxx色视频在线播放| 妺妺跟我一起洗澡没忍住| 性色av无码一区二区三区人妻 | 看曰本女人大战黑人视频| 国产av国片精品有毛|