成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

游戲本地化翻譯需要注意什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:46:01 作者:管理員


  網(wǎng)絡(luò)游戲一般都是相互進(jìn)出口的,其中少不了翻譯工作,下面本翻譯公司給大家分享游戲本地化翻譯需要注意什么?

  Online games are generally imported and exported to each other, among which translation work is indispensable. What should we pay attention to when we share localization translation of games?

  1、準(zhǔn)確性

  1. Accuracy

  在游戲中,必不可少的就是游戲副本,這些游戲副本就是為了讓更多的玩家能夠在同一個(gè)區(qū)域里玩游戲而設(shè)定的。在這里,僅副本這一個(gè)詞的翻譯就有很多種。如果我們以魔獸世界這個(gè)游戲來(lái)進(jìn)行分析的話,無(wú)論是dungeon還是instance都是正確的,只是一個(gè)是劇情下的定義而另一個(gè)則是游戲中的定義罷了。所以在進(jìn)行游戲本地化翻譯時(shí),一定要確保副本翻譯的準(zhǔn)確性。

  In the game, the essential is game copy, which is set for more players to play in the same area. Here, there are many kinds of translation of the word copy alone. If we use the game of world of Warcraft for analysis, both dungeon and instance are correct, only one is the definition under the plot and the other is the definition in the game. Therefore, in the process of game localization translation, it is necessary to ensure the accuracy of copy translation.

  2、本地化

  2. Localization

  眾所周知,游戲的目的就是希望能夠吸引一大批玩家前來(lái)玩,而是否能讓玩家產(chǎn)生興趣就在于游戲本地化翻譯能否做到本地化。這里的游戲本地化翻譯本地化除了指游戲中的名稱、裝備以及道具的翻譯能符合玩家的語(yǔ)言習(xí)慣,不要讓玩家覺得生澀難懂之外,還要能調(diào)動(dòng)玩家的興趣,使得游戲更加的受歡迎。

  As we all know, the purpose of the game is to attract a large number of players to play, and whether it can make the players interested lies in the localization of the game translation. The localization of game translation here not only refers to the translation of names, equipment and props in the game that can meet the language habits of the players and not make the players feel obscure, but also can mobilize the interest of the players and make the game more popular.

  3、潮流化

  3. Trend

  在進(jìn)行游戲本地化翻譯時(shí)要注意游戲本地化翻譯語(yǔ)言的潮流化,要知道大部分的游戲玩家都是青少年,他們喜歡緊跟著時(shí)尚潮流,所以,一些比較潮流的游戲更會(huì)受他們歡迎。

  In the process of game localization translation, we should pay attention to the trend of game localization translation language. We should know that most of the game players are teenagers and they like to follow the fashion trend. Therefore, some more fashionable games will be more popular with them.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

无码毛片aaa在线| 无码人妻精品一区二区三| 欧美人与物videos另类| 激烈的性高湖波多野结衣| 成人做爰视频www| 国产精品99久久免费观看| 国产视频一区二区| 色综合久久88色综合天天| 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香五月| 久久精品女人天堂av免费观看| 把插八插露脸对白内射| 妺妺窝人体色www看美女| 国精无码欧精品亚洲一区| 国产精品一亚洲av日韩av欧| 欧美黑人又粗又大久久久| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 亚洲av日韩av不卡在线观看| 88久久精品无码一区二区毛片| 国产麻豆精品一区| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 麻豆国产尤物av尤物在线观看| 亚洲欧美中文日韩v在线观看| 成年美女黄网站色大免费视频| 中文精品无码中文字幕无码专区| 艳妇臀荡乳欲伦交换在线播放| 欧美日韩精品久久久久| 亚洲av成人片色在线观看| 国产精品99久久精品爆乳| 国产免费av片无码永久免费| av蓝导航精品导航| 亚洲影院天堂中文av色| 人妻丰满熟av无码区hd| 一本一道av无码中文字幕| 青青国产揄拍视频| 国产乱人对白| 日本亲与子乱人妻hd| 妺妺窝人体色www聚色窝| 久久妇女高潮喷水多长时间| 欧美gv在线观看| 亚洲欧美日韩综合久久久|