成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

游戲本地化翻譯需要注意什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:46:01 作者:管理員


  網(wǎng)絡(luò)游戲一般都是相互進(jìn)出口的,其中少不了翻譯工作,下面本翻譯公司給大家分享游戲本地化翻譯需要注意什么?

  Online games are generally imported and exported to each other, among which translation work is indispensable. What should we pay attention to when we share localization translation of games?

  1、準(zhǔn)確性

  1. Accuracy

  在游戲中,必不可少的就是游戲副本,這些游戲副本就是為了讓更多的玩家能夠在同一個(gè)區(qū)域里玩游戲而設(shè)定的。在這里,僅副本這一個(gè)詞的翻譯就有很多種。如果我們以魔獸世界這個(gè)游戲來(lái)進(jìn)行分析的話,無(wú)論是dungeon還是instance都是正確的,只是一個(gè)是劇情下的定義而另一個(gè)則是游戲中的定義罷了。所以在進(jìn)行游戲本地化翻譯時(shí),一定要確保副本翻譯的準(zhǔn)確性。

  In the game, the essential is game copy, which is set for more players to play in the same area. Here, there are many kinds of translation of the word copy alone. If we use the game of world of Warcraft for analysis, both dungeon and instance are correct, only one is the definition under the plot and the other is the definition in the game. Therefore, in the process of game localization translation, it is necessary to ensure the accuracy of copy translation.

  2、本地化

  2. Localization

  眾所周知,游戲的目的就是希望能夠吸引一大批玩家前來(lái)玩,而是否能讓玩家產(chǎn)生興趣就在于游戲本地化翻譯能否做到本地化。這里的游戲本地化翻譯本地化除了指游戲中的名稱、裝備以及道具的翻譯能符合玩家的語(yǔ)言習(xí)慣,不要讓玩家覺得生澀難懂之外,還要能調(diào)動(dòng)玩家的興趣,使得游戲更加的受歡迎。

  As we all know, the purpose of the game is to attract a large number of players to play, and whether it can make the players interested lies in the localization of the game translation. The localization of game translation here not only refers to the translation of names, equipment and props in the game that can meet the language habits of the players and not make the players feel obscure, but also can mobilize the interest of the players and make the game more popular.

  3、潮流化

  3. Trend

  在進(jìn)行游戲本地化翻譯時(shí)要注意游戲本地化翻譯語(yǔ)言的潮流化,要知道大部分的游戲玩家都是青少年,他們喜歡緊跟著時(shí)尚潮流,所以,一些比較潮流的游戲更會(huì)受他們歡迎。

  In the process of game localization translation, we should pay attention to the trend of game localization translation language. We should know that most of the game players are teenagers and they like to follow the fashion trend. Therefore, some more fashionable games will be more popular with them.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

亚洲精品无码久久久久去q | 久久久久久久女国产乱让韩| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇| 少妇被又大又粗又爽毛片| 亚洲av片一区二区三区 | 又黄又爽又无遮挡免费的网站| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99网| 日日av色欲香天天综合网| 亚洲av成人片无码| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 免费无码肉片在线观看| 中国老太卖婬hd播放| 手机看片福利一区二区三区| 中文在线√天堂| 成年女人免费v片| 久久午夜福利电影| 欧美内射深插日本少妇| 成人欧美一区二区三区1314| 国产精品久久久福利| 亚洲av成人片无码网站| 色吊丝av中文字幕| 亚洲国产精品无码久久98| 国产女主播精品大秀系列| 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看 | 中文亚洲av片不卡在线观看| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 免费人成网站视频在线观看国内| 99精品欧美一区二区三区| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 久久精品国产亚洲av无码娇色| 亚洲色图片区| 乱子伦一区二区三区| 国产精品vⅰdeoxxxx国产| 精品人妻一区二区三区四区| 国产精品亚洲аv无码播放| 精品深夜av无码一区二区| 老熟女多次高潮露脸视频| 好吊色欧美一区二区三区视频| 奇米影视7777久久精品| 国产亚洲成av人片在线观黄桃| 色吊丝av中文字幕|