成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

想要做好證件翻譯需要了解什么?

時間:2021-12-09 17:45:27 作者:管理員


  翻譯的范圍越來越廣泛,很多行業(yè)會尋找專業(yè)的翻譯公司來翻譯資料,證件翻譯是其中常見的項目,下面給大家分享想要做好證件翻譯需要了解什么?

  The scope of translation is more and more extensive. Many industries will look for professional translation companies to translate materials. Certificate translation is one of the common projects. Let's share what we need to know if we want to do certificate translation well?

  一、證件翻譯的四大特點

  1、 Four characteristics of document translation

  要了解證件翻譯,對其所擁有的特點必須有一個大致的掌握,證件翻譯不能過偏,要尊重原件。它主要擁有 以下四大特點:

  In order to understand document translation, we must have a general grasp of its own characteristics. Document translation should not be too biased and respect the original. It has the following four characteristics:

  1、權(quán)威性。證書所代表的是一種資質(zhì)的證明,一般是由國家重要的機關(guān)或者部門發(fā)布,因而具有一定的權(quán) 威性和通用性。

  1. Authority. The certificate represents a kind of qualification certificate, which is generally issued by an important organ or department of the state, so it has certain authority and universality.

  2、它具有一定的外在特征。證件的表皮一般會具名發(fā)證的國家機關(guān)。

  2. It has certain external characteristics. The surface of the certificate will generally be named by the state organ issuing the certificate.

  3、對于證件的翻譯一定要符合相應(yīng)的語言特點。這是對于證件翻譯需要關(guān)注的四大特點。

  3. The translation of documents must conform to the corresponding linguistic features. This is the four characteristics of document translation.

  二、證件翻譯的注意事項

  2、 Notes on certificate translation

  翻譯證件時,需要注意以下幾點:

  When translating documents, you should pay attention to the following points:

  1、要保證原證件的完整性。對于證件翻譯的翻譯要在保持原證件內(nèi)容不變的基礎(chǔ)上進行翻譯,對于其語言 內(nèi)容、首部的證書證件名稱、編號等證書正文部分都要巨無細靡地翻譯出來,正文部分若是帶有備注或者一些說 明也不能遺漏。有些證書尾部的出證機關(guān)、簽發(fā)、承辦人員、出證日期、出證機構(gòu)公章等都要一一翻譯出來。翻 譯證件必須要保證原證件內(nèi)容的完整性。

  1. To ensure the integrity of the original documents. The translation of certificate translation should be carried out on the basis of keeping the content of the original certificate unchanged. The language content, the name and number of the first certificate and other main parts of the certificate should be translated without any detail. If the main part has remarks or some explanations, it cannot be omitted. Some of the issuing agencies, issuing agencies, undertakers, issuing dates and official seals of issuing agencies at the end of certificates should be translated one by one. The integrity of the contents of the original documents must be guaranteed in translating documents.

  2、準確順達。證件代表著一個人的身份及資質(zhì)證明,對其進行翻譯時一定要將表達的內(nèi)容準確無誤地翻譯 出來,內(nèi)容順達明了。

  2. Accurate and smooth. The certificate represents a person's identity and qualification certificate. When translating it, it is necessary to translate the content accurately and clearly.

  3、證件翻譯要保持排版與格式與原件的一致性。

  3. Document translation should keep the consistency of typesetting and format with the original.

  4、外文與中文的書寫日期格式在翻譯時要注意適當?shù)霓D(zhuǎn)換,不能照抄原文,要根據(jù)不同語種實際應(yīng)用情境 來進行翻譯。

  4. The written date format of foreign language and Chinese should be properly converted during translation, instead of copying the original, and should be translated according to the actual application situation of different languages.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

欧美成人一区二区三区| 亚洲av日韩av无码污污网站| 边做饭边被躁bd苍井空图片| 手机在线看永久av片免费| 亚洲国产婷婷六月丁香| 亚洲精品一品区二品区三品区| 中文字幕在线观看| 日韩精品射精管理在线观看| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 国产av麻豆mag剧集| 美丽人妻被按摩中出中文字幕 | 成av免费大片黄在线观看| 精品久久无码中文字幕| 欧美激情一区二区三区| 好爽又高潮了毛片免费下载| 国产成人免费一区二区三区| 亚洲午夜无码久久| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 97人人模人人爽人人少妇| 人妻少妇精品专区性色av| 亚洲中文字幕无码中字| 国产情侣作爱视频免费观看| 亚洲国产欧美在线人成| 最近免费中文字幕大全高清10 | 在线精品国产一区二区三区| 看久久久久久a级毛片| 成人免费无码av| 性高朝久久久久久久3小时| 在线成人一区二区| 亚洲丁香婷婷久久一区二区| 亚洲女女女同性video| 国产-第1页-浮力影院| 久久精品国产精品国产精品污| 我爱我色成人网| 亚洲精品无码mv在线观看| 成人妇女免费播放久久久| 久久久久免费看成人影片| 丰满岳妇乱一区二区三区| 国产xxxx做受视频| 中文字幕无码乱人伦| 久久亚洲av成人无码国产|