成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

想要做好證件翻譯需要了解什么?

時間:2021-12-09 17:45:27 作者:管理員


  翻譯的范圍越來越廣泛,很多行業(yè)會尋找專業(yè)的翻譯公司來翻譯資料,證件翻譯是其中常見的項目,下面給大家分享想要做好證件翻譯需要了解什么?

  The scope of translation is more and more extensive. Many industries will look for professional translation companies to translate materials. Certificate translation is one of the common projects. Let's share what we need to know if we want to do certificate translation well?

  一、證件翻譯的四大特點

  1、 Four characteristics of document translation

  要了解證件翻譯,對其所擁有的特點必須有一個大致的掌握,證件翻譯不能過偏,要尊重原件。它主要擁有 以下四大特點:

  In order to understand document translation, we must have a general grasp of its own characteristics. Document translation should not be too biased and respect the original. It has the following four characteristics:

  1、權(quán)威性。證書所代表的是一種資質(zhì)的證明,一般是由國家重要的機關(guān)或者部門發(fā)布,因而具有一定的權(quán) 威性和通用性。

  1. Authority. The certificate represents a kind of qualification certificate, which is generally issued by an important organ or department of the state, so it has certain authority and universality.

  2、它具有一定的外在特征。證件的表皮一般會具名發(fā)證的國家機關(guān)。

  2. It has certain external characteristics. The surface of the certificate will generally be named by the state organ issuing the certificate.

  3、對于證件的翻譯一定要符合相應(yīng)的語言特點。這是對于證件翻譯需要關(guān)注的四大特點。

  3. The translation of documents must conform to the corresponding linguistic features. This is the four characteristics of document translation.

  二、證件翻譯的注意事項

  2、 Notes on certificate translation

  翻譯證件時,需要注意以下幾點:

  When translating documents, you should pay attention to the following points:

  1、要保證原證件的完整性。對于證件翻譯的翻譯要在保持原證件內(nèi)容不變的基礎(chǔ)上進行翻譯,對于其語言 內(nèi)容、首部的證書證件名稱、編號等證書正文部分都要巨無細靡地翻譯出來,正文部分若是帶有備注或者一些說 明也不能遺漏。有些證書尾部的出證機關(guān)、簽發(fā)、承辦人員、出證日期、出證機構(gòu)公章等都要一一翻譯出來。翻 譯證件必須要保證原證件內(nèi)容的完整性。

  1. To ensure the integrity of the original documents. The translation of certificate translation should be carried out on the basis of keeping the content of the original certificate unchanged. The language content, the name and number of the first certificate and other main parts of the certificate should be translated without any detail. If the main part has remarks or some explanations, it cannot be omitted. Some of the issuing agencies, issuing agencies, undertakers, issuing dates and official seals of issuing agencies at the end of certificates should be translated one by one. The integrity of the contents of the original documents must be guaranteed in translating documents.

  2、準確順達。證件代表著一個人的身份及資質(zhì)證明,對其進行翻譯時一定要將表達的內(nèi)容準確無誤地翻譯 出來,內(nèi)容順達明了。

  2. Accurate and smooth. The certificate represents a person's identity and qualification certificate. When translating it, it is necessary to translate the content accurately and clearly.

  3、證件翻譯要保持排版與格式與原件的一致性。

  3. Document translation should keep the consistency of typesetting and format with the original.

  4、外文與中文的書寫日期格式在翻譯時要注意適當?shù)霓D(zhuǎn)換,不能照抄原文,要根據(jù)不同語種實際應(yīng)用情境 來進行翻譯。

  4. The written date format of foreign language and Chinese should be properly converted during translation, instead of copying the original, and should be translated according to the actual application situation of different languages.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

久久婷婷五月综合国产尤物app| 中文字幕在线亚洲精品| 中国国语毛片免费观看视频| 成人夜色视频网站在线观看| 欧美日韩国产精品自在自线| 国产色无码精品视频免费| 色婷婷一区二区三区四区成人网| 国产伦精品免编号公布| 无遮挡边吃摸边吃奶边做| 亚洲人成伊人成综合网久久久| 大陆极品少妇内射aaaaa| 久久久精品国产sm最大网站| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 中文字幕人妻色偷偷久久| 色一情一乱一伦一区二区三区| 日本aⅴ大伊香蕉精品视频| 被黑人猛躁10次高潮视频 | 亚洲中文字幕无码久久| 大雞巴亂倫有声小说| 鲁一鲁一鲁一鲁一曰综合网| 亚洲∧v久久久无码精品| 国产精品亚洲二区在线观看| 日韩av无码久久一区二区| 国产精品国产三级国产av剧情 | 亚洲人成网站色www| 国产婷婷一区二区三区| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看 | 韩国v欧美v亚洲v日本v| 亚洲av永久无码天堂网毛片| 亚洲爱婷婷色婷婷五月| 免费人成网站视频在线观看国内| 午夜伦情电午夜伦情电影| 比比资源先锋影音网| 97久久超碰国产精品2021| аⅴ资源天堂资源库在线| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 成人区人妻精品一区二区三区| 国产一区二区女内射| 亚洲av无码一区二区乱子伦as| 中文字幕日韩精品有码视频| 精品黑人一区二区三区|