推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY時(shí)間:2021-12-09 17:45:31 作者:管理員
韓國(guó)人在交往中十分重視應(yīng)具備的禮儀修養(yǎng),翻譯公司想要做好韓語(yǔ)翻譯項(xiàng)目,首先需要了解韓國(guó)文化,那么做韓語(yǔ)翻譯需要了解什么禮儀呢?
Korean people attach great importance to etiquette cultivation in communication. If translation companies want to do a good job in Korean translation projects, they need to understand Korean culture first. What etiquette do they need to know to do Korean translation?
在社交禮儀上,韓國(guó)人一般不采用握手作為見面的禮節(jié)。握手時(shí)講究使用雙手,或是單獨(dú)使用右手。在晚輩、下屬與長(zhǎng)輩、上級(jí)握手時(shí),后者伸出手來之后,前者須先以右手握手,隨手再將自己是左手輕置與后者的右手之上。
In terms of social etiquette, Korean people generally do not use handshake as the etiquette of meeting. Use both hands when shaking hands, or use the right hand alone. When the younger generation, subordinates shake hands with the elders and superiors, and the latter stretches out his hand, the former must shake hands with his right hand first, and then put his left hand lightly on the right hand of the latter.
在韓國(guó),婦女和小孩一般情況下,婦女不和男子握手,以點(diǎn)頭或是鞠躬作為常見禮儀。在稱呼上多使用敬語(yǔ)和尊稱,很少會(huì)直接稱呼對(duì)方的名字。要是對(duì)方在社會(huì)上有地位頭銜的,韓國(guó)人一定會(huì)屢用不止。
In South Korea, women and children generally do not shake hands with men, nodding or bowing as a common etiquette. In terms of address, we often use honorifics and honorifics, and seldom address each other's name directly. If the other side has status and title in society, Korean people will use it more than once.
社交場(chǎng)合中,大部分韓國(guó)人會(huì)講英語(yǔ),對(duì)講日語(yǔ)的人沒有好感。在韓國(guó),穿衣上不會(huì)過于前衛(wèi),是莊重保守的。男子一般上身穿襖,下身穿寬大的長(zhǎng)檔褲,女子一般是上穿短襖,下穿齊胸的長(zhǎng)裙。
In social occasions, most Koreans can speak English, and those who speak Japanese don't feel good about it. In South Korea, dressing is not too avant-garde, it is solemn and conservative. Generally, the upper part of a man's body is covered with a jacket, while the lower part of a man's body is covered with wide long pants. Generally, the upper part of a woman's body is covered with a short jacket and the lower part is covered with a chest length skirt.
韓國(guó)人在一般的情況下喜歡吃辣和酸。主食主要是米飯、冷面。菜肴有泡菜、烤牛肉、燒狗肉、人參雞等等??傮w來說,韓國(guó)人的菜品種不是太多,而且其中的絕大多數(shù)都比較清淡。一般來是說,韓國(guó)的男子的酒量都不錯(cuò),對(duì)燒酒、清酒、啤酒往往來者不拒,婦女則多不飲酒。平日,韓國(guó)人大都喝茶和咖啡。但是,韓國(guó)人通常不喝稀粥,不喜歡喝清湯。韓國(guó)人一般不喜歡吃過油、過膩、過甜的東西。不啻鴨子、羊肉和肥豬肉,至于熊掌、虎肉。吃飯時(shí),一般用筷子。為環(huán)保,韓國(guó)人的會(huì)為你提供鐵餐具。與長(zhǎng)輩吃飯時(shí)不許先動(dòng)筷子,不可以用筷子對(duì)別人指指點(diǎn)點(diǎn),用餐完后將筷子整齊放在餐桌的桌面上。吃飯時(shí),不宜高談闊論。吃東西時(shí),嘴里響聲太大,也是非常丟人的。在韓國(guó)人的家里宴請(qǐng)時(shí),賓主一般都是圍坐在一張矮腿方桌周圍。盤腿席地而坐。在這種情況下,切勿用手摸腳,伸直雙腿,或是雙腿叉開,都是不允許的。
Korean people like spicy and sour food in general. The main food is rice and cold noodles. Dishes include pickles, roast beef, roast dog meat, ginseng chicken and so on. Generally speaking, Korean cuisine is not too many, and most of them are relatively light. Generally speaking, men in South Korea have a good amount of alcohol, and they will not refuse to make wine, sake or beer, while women will not drink more. On weekdays, most Koreans drink tea and coffee. However, Korean people usually do not drink porridge, do not like to drink clear soup. Korean people generally do not like to eat oil, greasy, sweet things. As for duck, mutton and fat pork, as for bear paw and tiger meat. When eating, chopsticks are usually used. For environmental protection, Korean will provide you with iron tableware. When eating with elders, do not move chopsticks first, and do not point at others with chopsticks. After eating, place chopsticks neatly on the table top. When eating, don't talk. When eating, the noise in the mouth is too loud, which is also very humiliating. When entertaining in Korean's home, the guests and the host usually sit around a short legged square table. Sit cross legged on the floor. In this case, it is not allowed to touch your feet with your hands, extend your legs, or spread your legs apart.
另外,韓國(guó)人也有一些習(xí)俗禁忌,比如韓國(guó)人忌諱的數(shù)字是"4"和"13",因此,許多樓房的編號(hào)嚴(yán)禁出現(xiàn)“4”字;醫(yī)院、軍隊(duì)更上一絕對(duì)不用“4”字編號(hào)。韓國(guó)人在飲茶或飲酒時(shí),主人總以1,3,5,7的數(shù)字單位來敬酒、敬菜、布菜,并力避以雙數(shù)停杯罷盞。在發(fā)音與"死"相同的緣故,韓國(guó)人對(duì)相似的"私""師""事"等最不要使用。
In addition, Koreans also have some taboos, such as "4" and "13", so the number of many buildings is strictly prohibited to appear "4"; hospitals and the military do not use "4" at all. When Korean people drink tea or alcohol, the host always uses 1, 3, 5, 7 number units to toast, serve and arrange dishes, and try to avoid stopping the cup with even numbers. For the same reason of pronunciation and death, Korean people should not use similar "private", "teacher" and "affair" at all.
中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務(wù)范圍
全國(guó)20多家分支機(jī)構(gòu),
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質(zhì)
政府機(jī)構(gòu)認(rèn)可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語(yǔ)言
質(zhì)量保證
終身免費(fèi)質(zhì)保,
為您提供最放心的服務(wù)