成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

交替?zhèn)髯g的演講技巧有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:44:56 作者:管理員


  作為合格的譯員不僅要熟悉的掌握語言,還要具備良好的表達(dá)能力和姿態(tài),翻譯公司小編帶大家了解交替?zhèn)髯g的演講技巧有什么?

  As a qualified translator, we should not only be familiar with the language, but also have good expression ability and posture. What are the speech skills of consecutive interpretation?

  一、良好的語言表達(dá)能力:

  1、 Good language skills:

  節(jié)奏適宜、音色優(yōu)美、語音語調(diào)地道悅耳,聲音投射度適中。

  The rhythm is suitable, the timbre is beautiful, the voice tone is pure and pleasant, and the voice projection is moderate.

  表達(dá)清晰、用詞準(zhǔn)確、簡潔精練,干凈利落,不拖泥帶水;特別是對專有名詞和人物頭銜的傳譯務(wù)必清晰準(zhǔn)確。

  The expression is clear, the words are accurate, concise and concise, clean and neat, without any drag; in particular, the translation of proper nouns and titles of characters must be clear and accurate.

  邏輯層次清晰,中心意思突出,論述層次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

  The logic level is clear, the central meaning is prominent, the discussion level is clear and the structure is rigorous.

  不要刻意演講,喧賓奪主,而是忠實(shí)地傳譯講話人的發(fā)言。

  Don't make a deliberate speech, but interpret the speaker's speech faithfully.

  傳譯速度適中,通常語速控制在90耀160個(gè)單詞/分鐘內(nèi);注意保持語速的變化。

  The speed of translation is moderate, usually within 90 Yao 160 words / minute; pay attention to the change of speed.

  在聽眾鼓掌、大笑或打斷講話人時(shí),應(yīng)該注意保持時(shí)間的間隔。

  When the audience applauds, laughs or interrupts the speaker, attention should be paid to the time interval.

  二、姿態(tài):面部表情、手勢動(dòng)作、身體姿態(tài)、穿著打扮等。

  2、 Posture: facial expression, gesture, body posture, dressing, etc.

  適當(dāng)保持目光交流。以表示對聽眾的尊重,吸引聽眾的注意,獲取聽眾的反饋并關(guān)注聽眾的反應(yīng)。

  Keep eye contact properly. In order to show respect for the audience, attract the audience's attention, obtain the audience's feedback and pay attention to the audience's response.

  舉止謙和、表情穩(wěn)重、沉靜、不卑不亢、穿著大方。

  Modest manner, stable expression, calm, not humble, wearing generous.

  目光呆滯或目光炯炯都會(huì)影響口譯效果。

  Dull eyes or bright eyes will affect the interpretation effect.

  以上就是給大家分享交替?zhèn)髯g的演講技巧,希望可以幫到大家!

  The above is to share the speech skills of consecutive interpretation. I hope it can help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

奇米影视7777久久精品| 精品日产一区二区三区| 7194中文乱码一二三四芒果| 亚洲日韩一区二区一无码| 色一情一乱一伦一区二区三区日本| 婷婷色婷婷开心五月四房播播| 人妻少妇精品无码专区二区| 精品成在人线av无码免费看| 性色av一二三天美传媒| 精品人妻大屁股白浆无码| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品电影| 精品一区二区三区免费视频| 免费少妇a级毛片| 一本色道久久88加勒比—综合| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 亚洲第一av网站| 亚洲av综合色区无码一区| 肥老熟妇伦子伦456视频| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 亚洲av无码一区二区三区dv| 国产精品免费久久久久影院仙踪林 | 看曰本女人大战黑人视频| 吃奶摸下激烈床震视频试看| 欧美激情精品久久| 成全视频在线观看在线播放| 丰满少妇被猛烈进入| 天堂中文最新版在线中文| 色欲av无码一区二区人妻| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99网| 国产内射性高湖| 丁香花在线影院观看在线播放| 在线天堂中文在线资源网| 欧美群妇大交群| 亚洲午夜久久久久久久久电影网 | 中文字幕人成无码人妻| 久久久久亚洲av片无码下载蜜桃| 车上震动a级作爱视频| 亚洲日韩亚洲另类激情文学| 三个男吃我奶头一边一个视频| 亚洲av无码国产精品久久不卡|